Технический регламент ЕврАзЭС «О безопасности зерна»

Рубрика : Интересное

Технический регламент ЕврАзЭС  «О безопасности зерна»Статья 1. Область применения

1. Настоящий Технический регламент Евразийского экономического сообщества (далее – ЕврАзЭС) «О безопасности зерна» (далее – технический регламент) распространяется на зерно, выпускаемое в обращение на территории государств-членов ЕврАзЭС и используемое для пищевых и кормовых целей, а также на процессы его производства, хранения, перевозки, маркировки, упаковки, обращения, утилизации и уничтожения.

Настоящий технический регламент не распространяется на зерно, предназначенное для семенных целей, и продукты переработки зерна.

2. Настоящий технический регламент устанавливает требования к зерну в целях защиты жизни и здоровья человека и животных, охраны окружающей среды, защиты имущества, а также предупреждения действий, вводящих в заблуждение потребителей (пользователей) относительно его назначения и безопасности.

Статья 2. Определения

В настоящем техническом регламенте используются следующие термины и их определения:

безопасность зерна – отсутствие недопустимого риска на этапах производства, хранения, перевозки, маркировки, упаковки, обращения, утилизации и уничтожения зерна, связанного с причинением вреда жизни, здоровью человека и животных, окружающей среде; а вы знаете что такое дорнит?

влажность зерна – физико-химически и механически связанная с тканями зерна вода, удаляемая в стандартных условиях определения;

вредная примесь – примесь растительного происхождения, опасная для здоровья человека и животных;

головневое зерно – зерно, у которого запачкана спорами головни бородка или часть поверхности;

зараженность зерна вредителями – наличие в межзерновом пространстве или внутри отдельных зерен живых вредителей в любой стадии их развития;

зерно – плоды злаковых, зернобобовых и масличных культур, используемые для пищевых и кормовых целей;

идентификация зерна – установление тождественности характеристик зерна его существенным признакам;

компетентный орган государства-члена ЕврАзЭС – наделенный полномочиями орган государства-члена ЕврАзЭС в области безопасности зерна;

обеззараживание зерна химическое, радиационное или физическое воздействие на зерно с целью уничтожения вредителей и микроорганизмов;

обращение зерна – купля-продажа, в том числе экспорт и импорт, и иные способы передачи зерна на территории ЕврАзЭС; 3

очистка зерна – удаление сорной и зерновой примеси, ликвидация зараженности зерна с целью обеспечения стойкости зерна при хранении;

партия зерна – количество зерна одного наименования (вида), однородного по качеству, предназначенное к одновременной приемке, отгрузке и (или) хранению;

посторонний запах зерна – запах, не свойственный зерну данного наименования (вида), появляющийся в результате сорбции зерном пахучих посторонних веществ, а также появляющийся в результате неправильного хранения;

производство зерна – комплекс агротехнологических мероприятий, направленных на выращивание зерна;

риск – сочетание вероятности причинения вреда и последствий этого вреда для жизни и здоровья человека, имущества, окружающей среды, жизни или здоровья животных и растений;

розовоокрашенное зерно – зерно с розовой пигментацией оболочек преимущественно в области зародыша;

сушка зерна – технологическая операция, направленная на понижение влажности зерна;

перевозка зерна – перемещение партий зерна при его обращении;

уничтожение зерна – воздействие на зерно, исключающее его дальнейшее использование;

утилизация зерна использование зерна не по целевому назначению;

фузариозное зерно – зерно, пораженное при созревании грибами рода фузариум, щуплое, легковесное, морщинистое, белесоватое, иногда с пятнами оранжево-розового цвета.

Статья 3. Правила обращения зерна на рынке

1. Зерно выпускается в обращение на рынке при его соответствии требованиям, установленным настоящим техническим регламентом, а также другими техническими регламентами ЕврАзЭС, действие которых на него распространяется.

2. Зерно, соответствие которого требованиям настоящего технического регламента не подтверждено, не должно быть маркировано знаком обращения продукции на рынке государств-членов ЕврАзЭС и не допускается к выпуску в обращение на рынке.

3. При обращении на рынке государств-членов ЕврАзЭС зерна, предназначенного на пищевые цели, создается система обеспечения его прослеживаемости на основе регистрации всех операторов, действующих в цепи производства, хранения, перевозки и обращения зерна. Порядок функционирования указанной системы устанавливается в соответствии с требованиями технического регламента ЕврАзЭС «О безопасности пищевой продукции». 4

Статья 4. Требования безопасности

1. Производство зерна осуществляется в соответствии с требованиями национального законодательства государств-членов ЕврАзЭС, обеспечивающими экологическую и фитосанитарную безопасность, сохранение и воспроизводство плодородия земель сельскохозяйственного назначения.

2. Почвы для производства зерна должны соответствовать требованиям, установленным национальным законодательством государств-членов ЕврАзЭС.

3. Предельно допустимые уровни токсичных элементов, микотоксинов, бензапирена, пестицидов, радионуклидов, вредных примесей и вредителей в зерне, предназначенном на пищевые цели, приведены в приложении 1 к настоящему техническому регламенту.

Предельно допустимые уровни токсичных элементов, микотоксинов, пестицидов, радионуклидов, вредных примесей и вредителей в зерне, предназначенном на кормовые цели, приведены в приложении 2 к настоящему техническому регламенту.

В случае применения при производстве зерна пестицидов, не указанных в приложениях 1, 2 к настоящему техническому регламенту, предельно допустимые уровни их остаточных количеств устанавливаются в соответствии с правилами и принципами Соглашения по техническим барьерам в торговле и Соглашения по применению санитарных и фитосанитарных мер Всемирной торговой организации, принятых по итогам Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров 15 апреля 1994 года в г. Марракеш.

4. Техническое состояние автотранспорта, сельскохозяйственной техники, машин и оборудования по применению удобрений и средств защиты растений, порядок их эксплуатации должны соответствовать требованиям национального законодательства государств-членов ЕврАзЭС.

5. Хранение зерна осуществляется в зернохранилищах, отвечающих экологическим, строительным, пожарным, санитарно-гигиеническим, фитосанитарным требованиям в соответствии с национальным законодательством государств-членов ЕврАзЭС.

6. Поверхности стен, потолков, несущих конструкций, дверей, пола производственных помещений, а также силосов и бункеров должны быть доступными для очистки и обеззараживания. Конструкции входных отверстий каналов активной вентиляции должны обеспечить предотвращение попадания в них атмосферных осадков.

7. Технологический процесс обработки зерна в зернохранилищах должен обеспечивать сушку, очистку и обеззараживание зерна до уровня, обеспечивающего безопасное хранение.

8. В зернохранилищах не допускается:

1) хранить совместно с зерном токсичные, горючие химические вещества, горюче-смазочные материалы и нефтепродукты;

2) применять внутри складских помещений машины с двигателями внутреннего сгорания. 5

9. Для обеззараживания зараженного вредителями зерна используются методы и средства, разрешенные к применению на территории государства-члена ЕврАзЭС.

Государства-члены ЕврАзЭС взаимно информируют друг друга о допущенных к применению на их территории средствах для обеззараживания зерна.

10. В зернохранилище в течение всего периода хранения зерна должен быть организован производственный контроль за влажностью, температурой, зараженностью вредителями, запахом и цветом зерна.

11. При хранении зерна в мешках на настилах и поддонах размеры штабелей и расстояние между ними не должны создавать препятствий для отбора проб из любого места и проведения технологических операций.

12. Для обеспечения безопасности зерна его перевозка осуществляется специально предназначенными для этих целей транспортными средствами. При перевозке зерна железнодорожным транспортом используются универсальные крытые вагоны или транспортное оборудование при наличии документа (санитарного паспорта), выданного в порядке, установленном на территории государства-члена ЕврАзЭС.

13. Конструкция грузовых помещений транспортных средств, используемых для перевозки зерна, должна обеспечивать возможность их мойки, обработки и дезинфекции, дезинсекции и дератизации, защиту зерна от загрязнения, а также препятствовать проникновению насекомых, животных, в том числе грызунов.

14. Очистка, мойка, обработка, дезинфекция, дезинсекция и дератизация железнодорожных транспортных средств и транспортного оборудования (контейнеров) для перевозки зерна должна осуществляться в порядке, установленном на территории государства-члена ЕврАзЭС.

15. Не допускается перевозка зерна в транспортных средствах, в которых перевозились сильно пахнущие, токсичные грузы.

16. Фитосанитарное состояние зерна и транспортных средств, используемых для перевозки зерна, определяется в соответствии с национальным законодательством государств-членов ЕврАзЭС в области карантина и защиты растений.

17. Зерно перевозится бестарным методом.

Допускается упаковка зерна в мешки и в контейнеры разного типа. Мешки зашивают, контейнеры плотно закрывают и маркируют любым удобным способом.

Маркировка зерна должна быть разборчивой, легкочитаемой, выполнена на русском языке и при необходимости на государственном языке государства-члена ЕврАзЭС.

18. В целях предупреждения действий, вводящих в заблуждение потребителей, каждая партия отгружаемого зерна сопровождается следующими документами:

фитосанитарный сертификат;

документ, подтверждающий качество зерна; 6

документ о подтверждении соответствия;

сертификат происхождения;

ветеринарный сертификат (на зерно, предназначенное на кормовые цели);

товаросопроводительный документ;

информация о наличии ГМО.

19. В прилагаемых документах должны содержаться:

1) местонахождение изготовителя;

2) основные показатели качества и безопасности зерна;

3) условия производства, хранения и перевозки зерна с указанием данных о применении пестицидов и даты последней обработки;

4) наименование и местонахождение уполномоченного представителя изготовителя, импортера, информация для связи с ним.

20. Зерно, не отвечающее требованиям настоящего технического регламента, подлежит утилизации или уничтожению.

Компетентный орган государства-члена ЕврАзЭС, на территории которого выявлено зерно, не соответствующее требованиям настоящего технического регламента, принимает решение о проведении экспертизы зерна и формирует комиссию в составе представителей компетентного органа, отправителя и получателя зерна, которая отбирает образец и направляет ее в аккредитованную в установленном порядке испытательную лабораторию (центр) для проведения испытаний. Выбор аккредитованной лаборатории (центра) осуществляется комиссией.

21. Зерно на период, необходимый для проведения экспертизы и принятия решения о возможности его утилизации или уничтожения, подлежит хранению в отдельных помещениях с указанием объема партии и соблюдением условий, исключающих доступ к зерну.

22. На основании результатов испытаний комиссия принимает решение об утилизации или уничтожении зерна.

23. Утилизация и уничтожение зерна осуществляются в соответствии с требованиями национального экологического законодательства государства-члена ЕврАзЭС.

24. Все расходы, связанные с перевозкой, хранением, экспертизой, утилизацией или уничтожением зерна, непригодного для использования по назначению, оплачиваются его владельцем.

Статья 5. Обеспечение соответствия требованиям безопасности

1. Соответствие зерна настоящему техническому регламенту обеспечивается выполнением его требований непосредственно либо выполнением требований взаимосвязанных с настоящим техническим регламентом стандартов.

Выполнение на добровольной основе требований указанных стандартов свидетельствует о презумпции соответствия требованиям настоящего технического регламента. 7

2. Перечень взаимосвязанных с настоящим техническим регламентом стандартов утверждает Комиссия по техническому регулированию, санитарным, ветеринарным и фитосанитарным мерам в торговле при Интеграционном Комитете ЕврАзЭС (далее – Комиссия ЕврАзЭС).

Порядок формирования Перечня взаимосвязанных с настоящим техническим регламентом стандартов определяется Комиссией ЕврАзЭС.

Статья 6. Подтверждение соответствия

1. Идентификация зерна осуществляется на основе анализа документов, характеризующих партию зерна, по визуальному осмотру ботанических признаков зерна, характерных для данного вида культуры, на основе испытаний продукции по показателям, либо на основе оценки основных потребительских свойств, органолептических показателей, требований к маркировке, упаковке, установленных в соответствующих нормативных документах.

2. Перед выпуском в обращение на рынке зерно должно быть подвергнуто процедуре подтверждения соответствия требованиям настоящего технического регламента.

3. Зерно подлежит подтверждению соответствия в форме принятия заявителем декларации о соответствии.

4. Подтверждение соответствия зерна, произведенного на территории государств-членов ЕврАзЭС, и зерна, ввозимого на территорию государств-членов ЕврАзЭС, проводится по единым правилам и схемам, установленным настоящим техническим регламентом.

5. Заявителем при обязательном подтверждении соответствия зерна требованиям настоящего технического регламента может быть зарегистрированное в соответствии с национальным законодательством государства-члена ЕврАзЭС на ее территории юридическое или физическое лицо (изготовитель, продавец, индивидуальный предприниматель или представительство иностранного изготовителя).

6. Заявитель вправе принять декларацию о соответствии на основании собственных доказательств или с участием третьей стороны. Схемы принятия декларации о соответствии приведены в приложении 3 к настоящему техническому регламенту.

7. Декларация о соответствии оформляется по единой форме, утвержденной в установленном порядке.

Декларация о соответствии подлежит регистрации в порядке, установленном национальным законодательством государств-членов ЕврАзЭС.

8. Декларация о соответствии подлежит переоформлению в следующих случаях:

при изменении требований технического регламента, а также при реорганизации юридического лица;

при изменении состава продукции, технической документации или технологического процесса производства, которые повлияли или могут повлиять на соответствие продукции установленным требованиям. 8

Переоформление декларации о соответствии осуществляется в порядке ее принятия.

Статья 7. Маркировка знаком обращения продукции на рынке государств-членов ЕврАзЭС

1. Зерно, соответствующее требованиям безопасности и прошедшее процедуру подтверждения соответствия согласно статье 6 настоящего технического регламента, должно иметь маркировку знаком обращения продукции на рынке государств-членов ЕврАзЭС.

2. Маркировка знаком обращения продукции на рынке государств-членов ЕврАзЭС осуществляется перед выпуском зерна в обращение.

3. Знак обращения продукции на рынке государств-членов ЕврАзЭС наносится на упаковку, а также приводится в прилагаемых к зерну документах.

4. Маркировка зерна знаком обращения продукции на рынке государств-членов ЕврАзЭС свидетельствует о соответствии требованиям всех технических регламентов ЕврАзЭС, распространяющихся на него и предусматривающих нанесение знака обращения продукции на рынке государств-членов ЕврАзЭС.

Статья 8. Защитительная оговорка

1. Компетентный орган государства-члена ЕврАзЭС, на территории которого выявлено зерно, не соответствующее требованиям настоящего технического регламента, обязан предпринять меры по ограничению, запрету выпуска в обращение зерна на своей территории, а также изъятию с рынка зерна, представляющего опасность для жизни и здоровья человека, окружающей среды.

2. Компетентный орган государства-члена ЕврАзЭС обязан уведомить Комиссию ЕврАзЭС и компетентные органы других государств-членов ЕврАзЭС о принятом решении с указанием причин принятия данного решения и предоставлением доказательств, разъясняющих необходимость принятия данной меры.

3. Основанием для применения статьи зашиты могут быть следующие случаи:

невыполнение статьи 4 настоящего технического регламента;

неправильное применение взаимосвязанных с настоящим техническим регламентом стандартов, указанных в статье 5 настоящего технического регламента, если данные стандарты были применены;

недостатки взаимосвязанных с настоящим техническим регламентом стандартов;

несоблюдение правил, изложенных в статье 6 настоящего технического регламента;

другие причины запрета выпуска зерна в обращение на рынке. 9

4. Если компетентные органы других государств-членов ЕврАзЭС выражают протест против решения, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, то Комиссия ЕврАзЭС безотлагательно проводит консультации с компетентными органами всех государств-членов ЕврАзЭС для принятия взаимоприемлемого решения.

Статья 9. Заключительные положения

1. Настоящий технический регламент вводится в действие по истечении двенадцати месяцев со дня ратификации международного договора о его принятии, в порядке, установленном национальным законодательством государств-членов ЕврАзЭС.

2. С момента введения в действие настоящего технического регламента нормативные правовые акты, действующие на территории государств-членов ЕврАзЭС, до приведения их в соответствие с настоящим техническим регламентом применяются в части, не противоречащей настоящему техническому регламенту.

3. До введения в действие настоящего технического регламента зерно, в отношении которого государствами-членами ЕврАзЭС установлены обязательные одинаковые требования, а также одинаковые формы и схемы обязательной оценки (подтверждения) соответствия (декларирование соответствия или сертификация), допускается к обращению на единой таможенной территории, если она прошла установленные процедуры оценки (подтверждения) соответствия на территории любого из государств-членов ЕврАзЭС.

___________________________ 10

Приложение 1

к Техническому регламенту ЕврАзЭС

«О безопасности зерна»

Предельно допустимые уровни токсичных элементов, микотоксинов, бензапирена, пестицидов, радионуклидов, вредных примесей и вредителей в зерне, предназначенном на пищевые цели Наимено-вание Показатели Допустимые уровни,

мг/кг, не более
Примечание
Злаковые культуры (пшеница, рожь, тритикале, овес, ячмень, просо, гречиха, рис, кукуруза, сорго, полба) Токсичные элементы
Свинец 0,5
Мышьяк 0,2
Кадмий 0,1
Ртуть 0,03
Микотоксины
Афлатоксин В1 0,005
Дезоксиниваленол 0,7

1,0
Пшеница

Ячмень
Т-2 токсин 0,1
Зеараленон 1,0 Пшеница, ячмень, кукуруза
Охратоксин А 0,005 Пшеница, рожь, тритикале, ячмень, овес, рис
Бенз(а)пирен 0,001
Пестициды
Гексахлорцикло-гексан:*

альфа- , бета-изомеры

гамма-изомер/линдан/
0,02 (сумма)

0,1

(гармонизация с Директивой 86/362/ЕС)
Действующая норма – 0,5 (альфа- , бета- , гамма-изомеры)
ДДТ и его метаболиты 0,02
Гексахлорбензол 0,01 Пшеница
Ртутьорганические пестициды Не допускаются
2,4-Д кислота, ее соли, эфиры Не допускаются
Радионуклиды
Цезий-137 70 Бк/кг
Стронций-90* 11 Бк/кг

Действующая норма –

Хотите получать материалы на e-mail?